Зыбучие пески – иллюзия покоя,
Лишь шелест ветерка над кромкою песка.
Как будто нет вокруг страдания и горя,
Как будто воцарилась над миром тишина.
Баюкает умы спокойная картина:
Как в море легкий бриз колышет гладь песка.
И тяжелеют веки, дремота охватила,
Клонится ко сну усталая Глова.
Когда бушуют штормы, могучие стихии,
Тогда в борьбе суровой, поверьте, не до сна.
И думаем о том, как в дикой буре выжить,
Но вот она, желанная, открылась тишина.
О, друг, скорей проснись! Горит сигнал: «Опасность!»
В той мнимой безмятежности лукавый враг сокрыт.
Ногой не оступись в зыбучее пространство
Затянут с головой коварные пески.
О, скольких поглотило, не бодрствующих, спящих,
На веки покоренных лукавым миражем.
И лишь один Христос дает нам настоящий
Покой. Но только в сердце, а не в борьбе с грехом.
Беги же прочь от сна, беги без промедленья,
Туда, вверх, на Голгофу, где был Христос распят.
Молись и плачь, взывай, склонив пред ним колени.
И помни об опасность: Ты можешь жизнь проспать.
Елена Викулина,
г.Армавмр,Россия
Мне 38 лет.К Богу я обратилась с покаянием почти 10 лет назад,тогда же приняла крещение.У меня трое детей.Старшей дочке почти 20 лет,сыну 8 лет,а младшей дочке всего 4 года.Без Иисуса не представляю себе жизни. e-mail автора:Vikulina_ed@mail.ru
Прочитано 4803 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.